Romanizing Thai Words

I don’t know who is to blame but you may find names of Thai places, recipes or anything Thai get translated into English slightly differently sometime. For example, Chiang Mai may be referred to as Chieng Mai or Chiangmai and Koh Samui as Ko Samui, Samui Island. Similarly, the popular Thai recipe Pad Thai can sometime be Pat Thai. Don’t worry they are the same

Well, we Thais are flexible “saby saby” people, aren’t we?

1,926 Replies to “Romanizing Thai Words”

  1. 我們的台灣運彩官網專家團隊運用AI深度學習技術,每日更新各大聯盟的比賽分析,包括NBA、MLB、中華職棒等。

  2. 我們提供台灣最完整的棒球即時比分相關服務,運用先進AI預測演算法包含最新賽事資訊、數據分析,以及專業賽事預測。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *