Romanizing Thai Words

I don’t know who is to blame but you may find names of Thai places, recipes or anything Thai get translated into English slightly differently sometime. For example, Chiang Mai may be referred to as Chieng Mai or Chiangmai and Koh Samui as Ko Samui, Samui Island. Similarly, the popular Thai recipe Pad Thai can sometime be Pat Thai. Don’t worry they are the same

Well, we Thais are flexible “saby saby” people, aren’t we?

1,318 Replies to “Romanizing Thai Words”

  1. 中華職棒賽程台灣球迷的首選資訊平台,運用大數據AI分析引擎提供最即時的中華職棒賽程新聞、球員數據分析,以及精準的比賽預測。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *